В театре имени Пушкина установят экраны для перевода спектаклей на украинский язык

Для выполнения новых требований закона об украинском языке театрам нужны дополнительные средства.

В Харькове принялись за выполнение новых требований закона об использовании государственного языка. Так, Департамент культуры и туризма ОГА направит в Харьковскую облгосадминистрацию и Харьковский облсовет запрос о выделении денег на покупку экранов и другого оборудования для театров. Такая техника нужна для создания субтитров во время спектаклей, которые поставлены не на украинском языке. Об этом сообщили в пресс-центре ХОГА.

В Харьковском академическом русском драматическом театре имени А.С. Пушкина специальные экраны закупят уже в ближайшее время. Средства для установки оборудования, по данным ХОГА, у театра есть.

"Практика перевода на государственный язык с помощью субтитров во время театрального представления, его звукового перевода или другим прикладным способом распространена в театрах Европы. Мы готовы внедрить ее, но для практической реализации нужны дополнительные средства", - отметила директор театра имени Шевченко Маргарита Сакаян.

Напомним, что новые требования закона об украинском языке вступили в силу 16 июля. Они предполагают, что во всей сфере украинский культуры должен преобладать государственный язык. Спектакли в театрах должны ставить на украинском языке или постановки должны иметь субтитры, фильмы в кинотеатрах должны переозвучивать на украинский, экскурсии для граждан Украины должны проводиться только на госязыке.